Urban Exploration in Poland

Second Trip to Abandoned Ursus Tractor Factory 24-VIII-2004

Mission: invigilaition of abandoned tractor factory

Date: 24 - 08 - 2004

our team: Mike (urban exploration), Andrzej

Location: Ursus (warsaw)

Photos:

Old empty Hall. It was very strange day, inside the hall we where met playboy nacked girls during the foto sesion.

 

Nice puff of cold air

 

I'd like this type of cosy room with periot furnitures

 

 BMW made by ursus workers ;-))

 

Old hall outside

 

The workers are loading  scrap on the coach

 

Inside empty and abandoned hall

 

It's me

 

Empty Hall near Engine street

 

The hole on the wall

 

Footbridge between two abandoned Hall

 

Corner Engine Street & asembly street in abandoned ursus tractor city

 

Workers abandoned House

 

This is the letter from Ursus Tractory Workers to comrade Bolesław Bierut:

List załogi "Ursusa" do Bolesława Bieruta:

Drogi Towarzyszu! ( dear comrade! )

    My, robotnicy, technicy, inżynierowie Zakładów Mechanicznych "Ursus", meldujemy Wam z radością, że w dniu 16 kwietnia 1953 r., o godz. 14, wyprodukowaliśmy 20-tysięczny traktor. Jest to nasze wielkie zwycięstwo, z którego jesteśmy dumni  wynik ofiarnej pracy całej naszej załogi. Jest to zwycięstwo naszego socjalistycznego przemysłu, który zapoczątkował i rozwinął produkcję traktorów w Polsce. Jest to zarazem nasz wkład w dzieło zwycięstwa sojuszu robotniczo-chłopskiego w walce o zbudowanie socjalizmu w naszym kraju.
    Tysiące traktorów, które dała Polsce nasza Fabryka, orzą dziś pola w całym kraju, przyczyniają się do wzrostu plonów, do umocnienia spójni gospodarczej między miastem a wsią.
Tysiące naszych traktorów pracuje już na polach spółdzielni produkcyjnych, służąc pracującym chłopom w tworzeniu nowego, lepszego życia.
    Załoga nasza pod kierownictwem Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej pokonała trudności opanowania nowej produkcji i nowej technologii, przezwyciężyła przeszkody na drodze rytmicznego wykonywania rosnących zadań produkcyjnych postawionych przed nami przez nasz Rząd Ludowy.
    Wierni Waszym wskazaniom, dzięki socjalistycznemu współzawodnictwu pracy, w którym uczestniczy olbrzymia większość załogi, wyprodukowaliśmy w I kwartale br. ponad plan 67 traktorów.
    My, robotnicy, technicy, inżynierowie Zakładów Mechanicznych "Ursus", przyrzekamy Wam nie żałować trudu i wysiłku, aby dać naszej Ojczyźnie coraz więcej i coraz lepszych traktorów.
    Przyrzekamy Wam walczyć nieustannie o coraz wyższą wydajność pracy, o pełne wykorzystanie mocy produkcyjnych, o dalszy postęp techniczny, o coraz wyższą jakość naszych traktorów, o obniżkę kosztów własnych naszej produkcji.
    Będziemy dążyć do podniesienia świadomości politycznej i kwalifikacji zawodowych naszej załogi, szkolić nasze młode kadry, będziemy dążyć do tego, aby za przykładem naszych 114 czołowych przodowników, którzy wykonali już zadania przypadające na nich na okres 6 lat, poszły nowe setki robotników naszej fabryki, aby rosła liczba racjonalizatorów i nowatorów produkcji.
    W dniu dzisiejszym postanawiamy, że nasze zobowiązanie wyprodukowania w 1953 r. z zaoszczędzonych materiałów 200 traktorów ponad plan wykonamy przed terminem.
    Pod kierownictwem PZPR uczynimy wszystko, aby z honorem wykonać postawione przed nami odpowiedzialne zadania. Damy Ojczyźnie nowe tysiące traktorów, które utorują drogę zwycięskiemu pochodowi socjalizmu na polskiej wsi.

Young Boleslaw Bierut propably among Ursus tractor Workers

 

       We the workers, technicians, mechanicals and engineers from the Ursus tractor factory are report with joy , that in day 16 april 1953 , about hour 2 pm, we have produced twenty thousandth tractor. This is our great victory!, we are proud from which result of work of whole our sacrificial crew. This is victory of our socialist industry, which has initiated and it has developed production of tractor in Poland. At the same time there is our contribution to work of victory of alliance to waltzs about building socialism in our country by peasant working.

         Thousand tractor of our factory has given to  Poland, fields plow in whole country today, they contribute to incrementation of harvest, for fortification between city compact economic but village. Thousand our tractor works on fields of productive cooperatives already, in creation new being as (serve) working fellow, better life. Crew (staff) our has overcome difficulties of taking possession of new production under management of polish united working party and new technology, it surmounted barriers on way of rhythmical practice before we by our people's government growing task productive put. Faithful your indications, due to socialist competition of work, enormous majority crew (staff) participates in which (who), we have produced in (to) and over plan quarter 67 tractors. We the workers, technicians, mechanicals and engineers from Ursus tractor factory, promise you not regret difficulty and fetch, in order to give our homeland more and more and more better tractors. About more superior production capacity of work promise you conflict (combat) continuously, about full utilization of productive force, about farthest technical progress (headway), about our more high quality tractor, about our cutting of costs of personal production. We will aim (tend) at elevation of political consciousness and qualification of our professional crew (staff), train our young staff (cadre; frames), we will aim (tend) at it, in order to behind our example 114 foremost przodowników, which (who) have executed tasks on them on period 6 lat (summer; year) already falling to, new hundred of workers of our factories have gone, in order to number of rationalizer grew and innovators of production. We decide in today (the present), that we will execute our in (to) 1953 from saved materials over plan production 200 tractors beholden < obligation > ahead of time. Everything we will make under management polish united worker's party, in order to execute put with honor before we responsible task. We will give our sweetheart homeland new thousand tractor.

Niech żyje sojusz robotniczo-chłopski  niewzruszony fundament Władzy Ludowej!

( Three cheers aliance working class - inflexible fundations autorities of Socialism  )

Niech żyje nasza umiłowana Ojczyzna - Polska Ludowa!

( Three cheers for our sweetheart homeland - Socialist Poland )

Niech żyje nasz ukochany Nauczyciel - Bolesław Bierut!

( Three cheers for our sweetheart teacher - Bolesław Bierut )